Юридический перевод
Наше бюро переводов осуществляет:
• перевод договоров, соглашений, контрактов;
• перевод судебных решений;
• перевод меморандумов и юридических заключений;
• перевод доверенностей и нотариально засвидетельствованных документов;
• перевод уставных документов;
• перевод нормативно-правовых актов, законов и проектов;
• перевод свидетельств, лицензий, сертификатов.
Для качественного юридического перевода требуется:
• повышенное внимание к терминологии и деталям;
• знание специфики той или иной отрасли международного права;
• точность и достоверность передачи смысла.
Ошибки в юридическом переводе могут повлечь за собой материальную и правовую ответственность.
Наше бюро выполняет:
• срочный юридический перевод;
• срочный юридический перевод с нотариальным заверением перевода (переведенных документов);
• юридический перевод большого объема в сжатые сроки.
Размещая заказ на юридический перевод важно предоставить написание собственных имен (названия фирм, корпораций, организаций, предприятий, имена и фамилии которые встречаются в документах), особенно, если эти написания уже проходят по другим документам.